精 彩 试 读 ✦
Samples Reading
“活水的江河”从谁的腹中流出?
摘自
房角石圣经注释丛书
第十三卷:
约翰福音
约翰一、二、三书
第196-197页
约翰福音 7:37-38
人若渴了,可以到我这里来喝。信我的人就如经上所说:“从他腹中要流出活水的江河来。”
这无疑是约翰福音中较受争议的经文之一。对这段经文的诠释主要有两种,最主要的区别就在于是否要将句子断在希腊原文的7:37末尾,从而将该节与7:38一开始的“信我的人”这一词组分开。如果按照分隔开来的断句方法,则这段经文应作“人若渴了,可以到我这里来喝。就如经上所说:‘信我的人,从他心中要流出活水的江河来’”。
如果将句子从7:38当中断开,则读作“信我的人若渴了,可以到我这里来喝。就如经上所说:‘从他[基督]心中要流出活水的江河来’”。“信我的人”可属于任何一个从句,因此真正的问题是,圣灵究竟是从信徒还是从基督里流出来的(“活水的江河”;参4:13-14; 7:39)。
东方教父(如俄利根;另见Westcott、Lindars、Barrett、Fee 1978、Kysar、Morris、Carson、Ridderbos、Köstenberger、KJV、RSV、NASB、NIV、TNIV)认为是“信徒”;而西方教父(如特土良;另见Dodd、Bultmann、Kilpatrick 1960、Brown、Schnackenburg、Bruce、BeasleyMurray、Comfort、Michaels、Meyken 1996、Whitacre、Marcus1998、Burge、Blomberg、NRSV、NLT)则主张是基督。Meyken(1996:163-166)认为,虽然“信我的人”属于7:38,但耶稣仍是所指的对象。
事实上,这个问题很难有最终答案。如果把信徒放在7:37中,就会形成有趣的交错配列结构,即两个主语(渴了的人与信徒)一前一后,将动词(来与喝)框在当中。然而,假如“信徒”一词作为7:38的开头,那么“如经上说”这一套语就会出现在引文中间来修饰小品词,这是约翰福音,实际上也是整个新约独有的模式。此外,渴了的人要先喝,然后再把水分给其他人——这种比喻虽有可能成立,却不符合此处的语境(Schnackenburg)。
不过,如果耶稣指的是自己,为何要说“从他腹中”(Fee, Carson)?我认为答案就在上下文中。耶稣认为自己最终成全了倒水仪式,而5-10章的整个上下文都是在讲基督论。如果耶稣说圣灵所出之处是信徒而非他自己,就会显得很突兀,从14:26; 16:17来看更是如此,这两节说基督差遣圣灵执行他的使命。使用“他”一词符合耶稣自称“人子”的习惯。因此,基督论的诠释最符合上下文。
✦ 房角石圣经注释丛书 ✦
全套34册 | 简体/繁體
人人都能读的高品质释经书